Kabira Lyrics
“Kabira” is a critically acclaimed Sufi-pop track from the soundtrack of the 2013 Indian coming-of-age romantic drama film Yeh Jawaani Hai Deewani. Composed by Pritam Chakraborty with deeply evocative lyrics penned by Amitabh Bhattacharya, the song is beautifully rendered by Tochi Raina and Rekha Bhardwaj (with a notable alternate version sung by Arijit Singh and Harshdeep Kaur). Rooted in Indian folklore and Sufi philosophy, the track brilliantly utilises metaphors of traditional rural home life to serve as a poignant narrative anchor for the film’s protagonist, Bunny, capturing his existential restlessness, the emotional toll of his fierce independence, and the heartbreaking conflict between chasing ambitious global dreams and abandoning one’s foundational roots.
Kaisi teri khudgarzi
Na dhoop chune na chhaaon
Kaisi teri khudgarzi
Kisi thor tike na paaon
Kaisi teri khudgarzi
Na dhoop chune na chhaaon
Kaisi teri khudgarzi
Kisi thor tike na paaon
Ban liya apna paigambar
Tar liya tu saat samandar
Phir bhi sookha man ke andar
Kyun reh gaya
Re Kabira maan jaa
Re Faqeera maan jaa
Aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
Re Kabira maan jaa
Re Faqeera maan jaa
Aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
Tooti chaarpai wohi
Thandi purvaayi rasta dekhe
Doodhon ki malaayi wohi
Mitti ki suraahi rasta dekhe
Kaisi teri khudgarzi
Lab namak rame na misri
Kaisi teri khudgarzi
Tujhe preet purani bisri
Mast Maula, mast Kalandar
Tu hawa ka ek bavandar
Bujh ke yun andar hi andar
Kyun reh gaya
Re Kabira maan jaa
Re Faqeera maan jaa
Aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
Re Kabira maan ja
Re Faqeera maan ja
Kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaaiya
कबीरा – Lyris in Hindi
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
न धूप चुने, न छाँव
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
किसी ठौर टिके न पाँव
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
न धूप चुने, न छाँव
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
किसी ठौर टिके न पाँव
बन लिया अपना पैगम्बर
तर लिया तू सात समुन्दर
फिर भी सूखा मन के अन्दर
क्यों रह गया?
रे कबीरा मान जा
रे फकीरा मान जा
आजा तुझको पुकारें तेरी परछाइयाँ
रे कबीरा मान जा
रे फकीरा मान जा
आजा तुझको पुकारें तेरी परछाइयाँ
टूटी चारपाई वही
ठंडी पुरवाई रस्ता देखे
दूधों की मलाई वही
मिट्टी की सुराही रस्ता देखे
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
लब नमक रमे न मिसरी
कैसी तेरी खुदगर्ज़ी
तुझे प्रीत पुरानी बिसरी
मस्त मौला, मस्त कलंदर
तू हवा का एक बवंडर
बुझ के यूँ अन्दर ही अन्दर
क्यों रह गया?
रे कबीरा मान जा
रे फकीरा मान जा
आजा तुझको पुकारें तेरी परछाइयाँ
रे कबीरा मान जा
रे फकीरा मान जा
कैसा तू है निरमोही, कैसा हरजाइयाँ
Kabira – English Translation
| Original Lyrics | English Translation |
| Verse 1 | |
| कैसी तेरी खुदगर्ज़ी | What kind of selfishness is this of yours? |
| न धूप चुने, न छाँव | You choose neither the sunlight nor the shade. |
| कैसी तेरी खुदगर्ज़ी | What kind of selfishness is this of yours? |
| किसी ठौर टिके न पाँव | Your feet never rest at any one place. |
| बन लिया अपना पैगम्बर | You’ve become your own prophet, |
| तर लिया तू सात समुन्दर | You’ve crossed the seven seas, |
| फिर भी सूखा मन के अन्दर | Yet, why does the inside of your heart |
| क्यों रह गया? | Remain so parched and dry? |
| Chorus | |
| रे कबीरा मान जा | O Kabira, please understand (give in), |
| रे फकीरा मान जा | O Faqeera (ascetic), please understand, |
| आजा तुझको पुकारें तेरी परछाइयाँ | Come back, your own shadows are calling out to you. |
| Verse 2 | |
| टूटी चारपाई वही | That same broken cot is still there, |
| ठंडी पुरवाई रस्ता देखे | The cool eastern breeze awaits you. |
| दूधों की मलाई वही | That same cream of the milk, |
| मिट्टी की सुराही रस्ता देखे | And the earthen water-pot await your return. |
| कैसी तेरी खुदगर्ज़ी | What kind of selfishness is this of yours? |
| लब नमक रमे न मिसरी | Your lips taste neither salt nor sugar. |
| कैसी तेरी खुदगर्ज़ी | What kind of selfishness is this of yours? |
| तुझे प्रीत पुरानी बिसरी | That you’ve forgotten your old loves. |
| मस्त मौला, मस्त कलंदर | You are a free spirit, a wandering mystic, |
| तू हवा का एक बवंडर | You are like a whirlwind of wind. |
| बुझ के यूँ अन्दर ही अन्दर | Why have you remained extinguished |
| क्यों रह गया? | Within your own self? |
| Outro | |
| कैसा तू है निरमोही, कैसा हरजाइयाँ | What kind of detached, cold-hearted wanderer have you become? |
Track Info
- Song Name – Kabira Lyrics
- Singer – Tochi Raina & Rekha Bhardwaj
- Lyrics – Amitabh Bhattacharya
- Music – Pritam
- Movie – Yeh Jawaani Hai Deewani (2013)
- Stars – Ranbir Kapoor, Deepika Padukone, Aditya Roy Kapur, Kalki Koechlin
- Song Label – T-Series
- Release Date – 1 Jan, 2013
