Rootha Kyon Lyrics
Serving as the primary musical composition for the Bollywood supernatural horror feature film 1920 London, “Rootha Kyun” was released on the T-Series label. Formulated by the composing duo Shaarib and Toshi, the ballad features an intricate arrangement of acoustic instrumentation and orchestral accompaniment designed to complement the film’s dramatic cinematic narrative. The vocal performance is led by Mohit Chauhan, whose delivery conveys the thematic elements of estrangement and emotional longing, with supplementary vocal contributions from Shaarib Sabri, Toshi Sabri, and Payal Dev. Grounded in the lyrical prose of Azeem Shirazi, the track is visually paired with a music video featuring principal actors Sharman Joshi and Meera Chopra, effectively integrating the song’s melancholic themes into the movie’s overarching storyline.
Rootha kyun
Mujhse khafa na hona itna tu
Saanse bhi tere bina main na loon
Jaane kyu bewajah
O ho.. rehne de
Teri mohabbaton mein rehne de
Tere khwabon mein mujhe behne de
Aisa hone de tu zara
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
Rehta hai
Mere honthon pe tere honthon ka nishaan
Hota hai, tanha raaton mein tere hone ka gumaan
Mujhe mehsoos hua hai aisa laga hai
Tumne chua hai na
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
Laazim hai
Jaise sanson ke liye laazim hai hawa
Waise hi, mere liye zaruri hai hona tera
Tere mere pyaar ka rista sadiyon rahega
Sadiyon raha hai na
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
Main toh tere shab ki subah hun na
Haathon ki lakeeron mein likha hun na
रूठा क्यों – Full Hindi Lyrics
रूठा क्यों
मुझसे खफा ना होना इतना तू
सांसें भी तेरे बिना मैं ना लूँ
जाने क्यों बेवजह
ओ हो.. रहने दे
तेरी मोहब्बतों में रहने दे
तेरे ख्वाबों में मुझे बहने दे
ऐसा होने दे तू जरा
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
रहता है
मेरे होंठों पे तेरे होंठों का निशान
होता है, तन्हा रातों में तेरे होने का गुमान
मुझे महसूस हुआ है ऐसा लगा है
तुमने छुआ है ना
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
लाज़िम है
जैसे सांसों के लिए लाज़िम है हवा
वैसी ही, मेरे लिए ज़रूरी है होना तेरा
तेरे मेरे प्यार का रिश्ता सदियों रहेगा
सदियों रहा है ना
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
मैं तो तेरे शब की सुबह हूँ ना
हाथों की लकीरों में लिखा हूँ ना
Rootha Kyun – English Translation
| Verse Line | English Translation |
| Rootha kyun | Why are you upset? |
| Mujhse khafa na hona itna tu | Please do not be so angry with me. |
| Saanse bhi tere bina main na loon | I won’t even take a breath without you, |
| Jaane kyu bewajah | I don’t know why, for no reason at all. |
| O ho.. rehne de | Oh, let me stay… |
| Teri mohabbaton mein rehne de | Let me remain immersed in your love. |
| Tere khwabon mein mujhe behne de | Let me drift away in your dreams, |
| Aisa hone de tu zara | Just let this happen for a moment. |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
| Rehta hai | It remains… |
| Mere honthon pe tere honthon ka nishaan | The imprint of your lips stays on my lips. |
| Hota hai, tanha raaton mein tere hone ka gumaan | On lonely nights, I have the illusion of your presence. |
| Mujhe mehsoos hua hai aisa laga hai | I felt it, it felt as though |
| Tumne chua hai na | You touched me, didn’t you? |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
| Laazim hai | It is essential… |
| Jaise sanson ke liye laazim hai hawa | Just like air is essential for breathing, |
| Waise hi, mere liye zaruri hai hona tera | Exactly like that, your presence is vital for me. |
| Tere mere pyaar ka rista sadiyon rahega | The bond of our love will last for centuries, |
| Sadiyon raha hai na | It has existed for centuries, hasn’t it? |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
| Main toh tere shab ki subah hun na | I am the dawn to your dark night, aren’t I? |
| Haathon ki lakeeron mein likha hun na | I am written in the destiny lines of your hands, aren’t I? |
Track Info
- Song Name – Rootha Kyon Lyrics
- Singer – Mohit Chauhan & Payal Dev
- Lyrics – Azeem Shirazi
- Music – Shaarib & Toshi
- Movie – 1920 London
- Stars – Sharman Joshi, Meera Chopra
- Song Label – T-Series
- Release Date – 18 April, 2016
