Bekaboo Lyrics
“Bekaboo” by M-ZEE BELLA, produced by ABHI KESLA and released on April 19, 2026, is a poignant track that captures the raw intensity of longing and emotional vulnerability. With a runtime of 3:39, the song explores the artist’s struggle with feelings of helplessness and desire, characterizing his love as both an uncontrollable habit and a vital source of peace. Through reflective lyrics, the track depicts the internal conflict of a lover attempting to be worthy of his affection while navigating the pain and madness that come with deep attachment, ultimately offering a heartfelt look into his state of mind when separated from his loved one.
Bekaboo ho jaun, jo tumse na milun main
Tu aadat hai meri, kyu chhodun ye sukoon main
Tu aake bas sambhaal lena, main girna chahta hun
Thodi si panaah dena, main neendein chahta hun
Bekaboo ho jaun, par aashiq bhi toh hun
Kaabil na hua hun, par koshish mein to hun
Mohabbat hai tu, tujhse kaise bolun baatein
Kaaynatein bulaye tumhe roz raatein
Mujhe hosh kam hai jara,
Thoda sa mujhe josh jyada sa hai
Ye dil mujhe kosta hai,
Jab khud tujhe ye jakhm pahunchahta hai
Ye man bhi toh bekaboo,
Sulana chahe tumko baahon me ye
Teri zulfo mein lipti,
Wo Khushboo ke peeche hum aate ab deewano me
Main ho gaya bekaboo,
Tu jaan ke banti anjaan hai
Meri khwahisho si ho tum,
Tera-mera rishta badnaam hai
Bekaboo ho jaun, jab peeta hun sharabein
Bas me na rahun, jab chadhti hai sharabein
Main aapa khoo deta hun, tujhko bhi bhool aya kahin
Na jaane tu jashbaaton ko, padh paati tu aankhe nai
Dil pe na lena o sanam, Mohabatein aasan nahi
Main chotein khaa chuka, jinki koi dawa nahi
Paagalpan mera, mujhe khaana chahta hai
Aake le bacha mujhe, ab jee nai pa raha main
Bekaboo ho jaun, jo tumse na milun main
Tu aadat hai meri, kyu chhodun yeh sukoon main
Bekaboo – Lyrics in Hindi
बेकाबू हो जाऊं, जो तुमसे ना मिलूं मैं
तू आदत है मेरी, क्यों छोड़ूं ये सुकून मैं
तू आके बस संभाल लेना, मैं गिरना चाहता हूं
थोड़ी सी पनाह देना, मैं नींदें चाहता हूं
बेकाबू हो जाऊं, पर आशिक भी तो हूं
काबिल ना हुआ हूं, पर कोशिश में तो हूं
मोहब्बत है तू, तुझे कैसे बोलूं बातें
कायनातें बुलाए तुम्हें रोज रातें
मुझे होश कम है ज़रा, थोड़ा सा मुझे जोश ज्यादा सा है
ये दिल मुझे कोसता है, जब खुद तुझे ये ज़ख्म पहुंचाता है
ये मन भी तू बेकाबू, सुलाना चाहे तुमको बाहों में ये
तेरी ज़ुल्फों में लिपटी वो खुशबू के पीछे हम आते अब दीवानों में
मैं हो गया बेकाबू, तू जान के बनती अनजान है
मेरी ख्वाहिशों से हो तुम, तेरा मेरा रिश्ता बदनाम है
बेकाबू हो जाऊं, जब पीता हूं शराबें
बस में ना रहूं, जब चढ़ती है शराबें
मैं आपा खो देता हूं, तुझको भी भूल आया कहीं
ना जाने तू जज्बातों को, पढ़ पाती तू आंखें नहीं
दिल पे ना लेना ओ सनम, मोहब्बतें आसान नहीं
मैं चोटें खा चुका, जिनकी कोई दवा नहीं
पागलपन मेरा, मुझे खाना चाहता है
आके ले बचा मुझे, अब जी नहीं पा रहा मैं
बेकाबू हो जाऊं, जो तुमसे ना मिलूं मैं
तू आदत है मेरी, क्यों छोड़ूं ये सुकून मैं
Bekaboo – English Translation
| Hindi/Romanized | English Translation |
| Bekaboo ho jaun, jo tumse na milun main | I become uncontrollable when I don’t meet you |
| Tu aadat hai meri, kyu chhodun ye sukoon main | You are my habit, why should I leave this peace |
| Tu aake bas sambhaal lena, main girna chahta hun | You just come and hold me, I want to fall |
| Thodi si panaah dena, main neendein chahta hun | Give me some shelter, I want to sleep |
| Bekaboo ho jaun, par aashiq bhi toh hun | I become uncontrollable, but I am a lover too |
| Kaabil na hua hun, par koshish mein to hun | I haven’t become worthy, but I am trying |
| Mohabbat hai tu, tujhse kaise bolun baatein | You are my love, how do I tell you these things |
| Kaaynatein bulaye tumhe roz raatein | The universe calls you every night |
| Mujhe hosh kam hai jara, thoda sa mujhe josh jyada sa hai | I have a little less sense, and a bit more passion |
| Ye dil mujhe kosta hai, jab khud tujhe ye jakhm pahunchahta hai | This heart curses me, when it hurts you itself |
| Ye man bhi toh bekaboo, sulana chahe tumko baahon me ye | This mind is also uncontrollable, it wants to put you to sleep in its arms |
| Teri zulfo mein lipti, wo Khushboo ke peeche hum aate ab deewano me | We follow that fragrance wrapped in your hair, now among the crazy ones |
| Main ho gaya bekaboo, tu jaan ke banti anjaan hai | I have become uncontrollable, you knowingly act ignorant |
| Meri khwahisho si ho tum, tera-mera rishta badnaam hai | You are like my desires, our relationship is infamous |
| Bekaboo ho jaun, jab peeta hun sharabein | I become uncontrollable when I drink |
| Bas me na rahun, jab chadhti hai sharabein | I am not in control when the alcohol kicks in |
| Main aapa khoo deta hun, tujhko bhi bhool aya kahin | I lose my composure, I have forgotten you somewhere too |
| Na jaane tu jashbaaton ko, padh paati tu aankhe nai | You don’t know the emotions, you can’t read my eyes |
| Dil pe na lena o sanam, Mohabatein aasan nahi | Don’t take it to heart, my love, love is not easy |
| Main chotein khaa chuka, jinki koi dawa nahi | I have been wounded in ways that have no cure |
| Paagalpan mera, mujhe khaana chahta hai | My madness wants to consume me |
| Aake le bacha mujhe, ab jee nai pa raha main | Come and save me, I am not able to live anymore |
Track Info
- Song Name – Bekaboo
- Artist – M-Zee Bella
- Written by – Bella
- Produced by – Abhi Kesla
- Release date – 19 April, 2026
