Dhurandhar (Title Track) Lyrics
“Dhurandhar (Title Track)” is a high-energy, powerful anthem serving as the main song for the 2025 action-drama film Dhurandhar. Composed and co-sung by Shashwat Sachdev, the track features an explosive, cross-genre collaboration with rap artist Hanumankind, Punjabi pop vocalist Jasmine Sandlas, and folk-rock singer Sudhir Yaduvanshi. With impactful lyrics penned by Kumaar alongside Hanumankind’s self-written English rap verses, the song delivers a gritty fusion of heavy modern hip-hop beats and traditional Punjabi folk elements. Released as a lead single by Saregama Music on October 15, 2025, ahead of the movie’s theatrical release on December 5, 2025, the track acts as a defining background theme that underscores the raw power, determination, and intense journey of the film’s star-studded lead characters.
[Intro: Jasmine Sandlas]
Ladies and gentlemen
You are not ready for this
[Chorus: Muhammad Sadiq, Ranjit Kaur & Hanumankind]
ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ
ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ—
Get ready, धुरंधर
[Verse 1: Hanumankind]
I'm a king, but I'm far from a saint
They call me a bad man, that's a fucking good thing (धुरंधर)
Mama said, "Swing back when another man swings"
So, I make my mama proud and I make the hits rain (धुरंधर)
Father, forgive me, I can't forgive them
You know my history, know what I did then (धुरंधर)
And what I do now, a whole lot worse
Heavy is the head, it's a blessing and a curse
[Chorus: Sudhir Yaduvanshi, Ranjit Kaur & Muhammad Sadiq]
ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ
ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ—
धुरंधर, धुरंधर
ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ
ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ
ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ—
धुरंधर, धुरंधर
ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ—, ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ—
ਨਾ ਦੇ—, ਨਾ ਦੇ—, धुरंधर
[Verse 2: Jasmine Sandlas]
Turn it up
One and only, callin' out all the phonies
GOAT of 'em all (धुरंधर)
He's invincible, he's untouchable
He's seen it all (धुरंधर)
One and only, callin' out all the phonies
GOAT of 'em all (धुरंधर)
He's invinciblе, he's untouchable
He's seen it all
[Outro: Hanumankind]
I'm a king, but I'm far from a saint
Thеy call me a bad man, that's a good, good thing
Mama said, "Swing back when another man swings"
So, I make my mama proud and I make the hits rain
Heavy is the head, heavy is the head
Heavy is the head, it's a blessing and a curse
Heavy is the head, heavy is the head
Heavy is the head, I'ma make it worse
Heavy is the head, heavy is the head
Heavy is the head, hit 'em where it hurts
धुरंधर
Dhurandhar (Title Track) – English Translation
| Original Lyrics | English Translation |
| [Intro] | |
| Ladies and gentlemen | Ladies and gentlemen |
| You are not ready for this | You are not ready for this |
| [Chorus] | |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | Do not give your heart to a stranger, you will have to cry every single day |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | Do not give your heart to a stranger, you will have to cry every single day |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | By choosing a lover or an ascetic, you will be forced to become an ascetic yourself |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | The raw, open wounds given by love, I will stitch shut myself while smiling away |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | If my beloved offers me poison, poison, poison, poison— |
| Get ready, धुरंधर | Get ready, Maverick (Dhurandhar)! |
| [Verse 1] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | I’m a king, but I’m far from a saint |
| They call me a bad man, that’s a fucking good thing (धुरंधर) | They call me a bad man, that’s a fucking good thing (Maverick) |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | Mama said, “Swing back when another man swings” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain (धुरंधर) | So, I make my mama proud and I make the hits rain (Maverick) |
| Father, forgive me, I can’t forgive them | Father, forgive me, I can’t forgive them |
| You know my history, know what I did then (धुरंधर) | You know my history, know what I did then (Maverick) |
| And what I do now, a whole lot worse | And what I do now, a whole lot worse |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | Heavy is the head, it’s a blessing and a curse |
| [Chorus] | |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | Do not give your heart to a stranger, you will have to cry every single day |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | By choosing a lover or an ascetic, you will be forced to become an ascetic yourself |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | The raw, open wounds given by love, I will stitch shut myself while smiling away |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮेਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | If my beloved offers me poison, poison, poison, poison— |
| धुरंधर, धुरंधर | Maverick, Maverick! |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | Do not give your heart to a stranger, you will have to cry every single day |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | By choosing a lover or an ascetic, you will be forced to become an ascetic yourself |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | The raw, open wounds given by love, I will stitch shut myself while smiling away |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | If my beloved offers me poison, poison, poison, poison— |
| धुरंधर, धुरंधर | Maverick, Maverick! |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ—, ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ— | Do not give your heart—, do not give your heart— |
| ਨਾ ਦੇ—, ਨਾ ਦੇ—, धुरंधर | Do not give—, do not give—, Maverick! |
| [Verse 2] | |
| Turn it up | Turn it up |
| One and only, callin’ out all the phonies | One and only, callin’ out all the phonies |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | GOAT of ’em all (Maverick) |
| He’s invincible, he’s untouchable | He’s invincible, he’s untouchable |
| He’s seen it all (धुरंधर) | He’s seen it all (Maverick) |
| One and only, callin’ out all the phonies | One and only, callin’ out all the phonies |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | GOAT of ’em all (Maverick) |
| He’s invinciblе, he’s untouchable | He’s invincible, he’s untouchable |
| He’s seen it all | He’s seen it all |
| [Outro] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | I’m a king, but I’m far from a saint |
| Thеy call me a bad man, that’s a good, good thing | They call me a bad man, that’s a good, good thing |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | Mama said, “Swing back when another man swings” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain | So, I make my mama proud and I make the hits rain |
| Heavy is the head, heavy is the head | Heavy is the head, heavy is the head |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | Heavy is the head, it’s a blessing and a curse |
| Heavy is the head, heavy is the head | Heavy is the head, heavy is the head |
| Heavy is the head, I’ma make it worse | Heavy is the head, I’ma make it worse |
| Heavy is the head, heavy is the head | Heavy is the head, heavy is the head |
| Heavy is the head, hit ’em where it hurts | Heavy is the head, hit ’em where it hurts |
| धुरंधर | Maverick (Dhurandhar)! |
Dhurandhar (Title Track) – Hindi Translation
| Original Lyrics | Hindi Translation |
| [Intro] | |
| Ladies and gentlemen | देवियों और सज्जनों |
| You are not ready for this | आप इस चीज़ के लिए बिल्कुल तैयार नहीं हैं |
| [Chorus] | |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | परदेसी (अजनबी) को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | परदेसी (अजनबी) को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | इश्क के इन कच्चे/हरे ज़ख्मों के होंठों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़हर, ज़हर भी दे दे— |
| Get ready, धुरंधर | तैयार हो जाओ, धुरंधर! |
| [Verse 1] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | मैं एक राजा हूँ, लेकिन संत से बहुत दूर हूँ |
| They call me a bad man, that’s a fucking good thing (धुरंधर) | वे मुझे एक बुरा आदमी कहते हैं, और यह बहुत ही बढ़िया बात है (धुरंधर) |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | मां ने कहा था, “जब कोई दूसरा तुम पर हाथ उठाए, तो पलटकर वार करो” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain (धुरंधर) | इसलिए, मैं अपनी मां का सिर गर्व से ऊंचा करता हूं और हिट्स की बरसात करता हूं (धुरंधर) |
| Father, forgive me, I can’t forgive them | ईश्वर (पिता), मुझे क्षमा करना, मैं उन्हें क्षमा नहीं कर सकता |
| You know my history, know what I did then (धुरंधर) | आप मेरा इतिहास जानते हैं, जानते हैं कि मैंने तब क्या किया था (धुरंधर) |
| And what I do now, a whole lot worse | और जो मैं अब करता हूँ, वह उससे भी कहीं ज्यादा बदतर है |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | ज़िम्मेदारी का यह ताज भारी है, यह एक आशीर्वाद भी है और एक अभिशाप भी |
| [Chorus] | |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | परदेसी को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | इश्क के इन कच्चे ज़ख्मों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़हर, ज़हर भी दे दे— |
| धुरंधर, धुरंधर | धुरंधर, धुरंधर! |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ ਪਰਦੇਸੀ ਨੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦਾ ਰੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | परदेसी को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| ਨਾਲ ਰਾਂਝੇ ਤੇ ਜੋਗੀ ਦੇ, ਤੈਨੂੰ ਜੋਗਣ ਹੋਣਾ ਪੈ ਜਾਊਗਾ | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| ਮੈਂ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਅੱਲਿਆਂ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਦੇ, ਖੁਦ ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਮੂੰਹ ਸੀ ਲਾਂਗੀ | इश्क के इन कच्चे ज़ख्मों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| ਜੇ ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़ਹਿਰ, ਜ਼ਹਿਰ भी दे दे— |
| धुरंधर, धुरंधर | धुरंधर, धुरंधर! |
| ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ—, ਨਾ ਦੇ ਦਿਲ— | दिल मत देना—, दिल मत देना— |
| ਨਾ ਦੇ—, ਨਾ ਦੇ—, धुरंधर | मत देना—, मत देना—, धुरंधर! |
| [Verse 2] | |
| Turn it up | आवाज़ बढ़ाओ |
| One and only, callin’ out all the phonies | इकलौता और असली, सभी ढोंगियों का पर्दाफाश कर रहा है |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | उन सब में सबसे महान – सर्वकालिक सर्वश्रेष्ठ (धुरंधर) |
| He’s invincible, he’s untouchable | वह अजेय है, वह पहुंच से बाहर है |
| He’s seen it all (धुरंधर) | उसने सब कुछ देखा है (धुरंधर) |
| One and only, callin’ out all the phonies | इकलौता और असली, सभी ढोंगियों का पर्दाफाश कर रहा है |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | उन सब में सबसे महान (धुरंधर) |
| He’s invincible, he’s untouchable | वह अजेय है, वह पहुंच से बाहर है |
| He’s seen it all | उसने सब कुछ देखा है |
| [Outro] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | मैं एक राजा हूँ, लेकिन संत से बहुत दूर हूँ |
| They call me a bad man, that’s a good, good thing | वे मुझे एक बुरा आदमी कहते हैं, और यह बहुत, बहुत अच्छी बात है |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | मां ने कहा था, “जब कोई दूसरा तुम पर हाथ उठाए, तो पलटकर वार करो” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain | इसलिए, मैं अपनी मां का सिर गर्व से ऊंचा करता हूं और हिट्स की बरसात करता हूं |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | यह जिम्मेदारी भारी है, यह एक आशीर्वाद भी है और एक अभिशाप भी |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, I’ma make it worse | यह जिम्मेदारी भारी है, और मैं इसे और भी खूंखार/बदतर बनाने जा रहा हूँ |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, hit ’em where it hurts | यह जिम्मेदारी भारी है, वहीं वार करो जहां सबसे ज्यादा दर्द हो |
| धुरंधर | धुरंधर! |
Dhurandhar (Title Track) – Roman Version
| Original Lyrics (Roman) | Hindi Translation |
| [Intro] | |
| Ladies and gentlemen | देवियों और सज्जनों |
| You are not ready for this | आप इस चीज़ के लिए बिल्कुल तैयार नहीं हैं |
| [Chorus] | |
| Na de dil pardesi nu, tainu nit da rona pai jaauga | परदेसी (अजनबी) को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| Na de dil pardesi nu, tainu nit da rona pai jaauga | परदेसी (अजनबी) को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| Naal Ranjhe te jogi de, tainu jogan hona pai jaauga | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| Main ishq de alliyan zakhma de, khud hass-hass ke moonh si laangi | इश्क के इन कच्चे/हरे ज़ख्मों के होंठों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| Je yaar mera mainu zehar, zehar, zehar, zehar— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़हर, ज़हर भी दे दे— |
| Get ready, धुरंधर | तैयार हो जाओ, धुरंधर! |
| [Verse 1] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | मैं एक राजा हूँ, लेकिन संत से बहुत दूर हूँ |
| They call me a bad man, that’s a fucking good thing (धुरंधर) | वे मुझे एक बुरा आदमी कहते हैं, और यह बहुत ही बढ़िया बात है (धुरंधर) |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | मां ने कहा था, “जब कोई दूसरा तुम पर हाथ उठाए, तो पलटकर वार करो” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain (धुरंधर) | इसलिए, मैं अपनी मां का सिर गर्व से ऊंचा करता हूं और हिट्स की बरसात करता हूं (धुरंधर) |
| Father, forgive me, I can’t forgive them | ईश्वर (पिता), मुझे क्षमा करना, मैं उन्हें क्षमा नहीं कर सकता |
| You know my history, know what I did then (धुरंधर) | आप मेरा इतिहास जानते हैं, जानते हैं कि मैंने तब क्या किया था (धुरंधर) |
| And what I do now, a whole lot worse | और जो मैं अब करता हूँ, वह उससे भी कहीं ज्यादा बदतर है |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | ज़िम्मेदारी का यह ताज भारी है, यह एक आशीर्वाद भी है और एक अभिशाप भी |
| [Chorus] | |
| Na de dil pardesi nu, tainu nit da rona pai jaauga | परदेसी को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| Naal Ranjhe te jogi de, tainu jogan hona pai jaauga | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| Main ishq de alliyan zakhma de, khud hass-hass ke moonh si laangi | इश्क के इन कच्चे ज़ख्मों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| Je yaar mera mainu zehar, zehar, zehar, zehar— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़हर, ज़हर भी दे दे— |
| धुरंधर, धुरंधर | धुरंधर, धुरंधर! |
| Na de dil pardesi nu, tainu nit da rona pai jaauga | परदेसी को दिल मत देना, तुम्हें हर रोज़ रोना पड़ेगा |
| Naal Ranjhe te jogi de, tainu jogan hona pai jaauga | रांझे या जोगी का साथ चुनकर, तुम्हें खुद जोगन बनना पड़ेगा |
| Main ishq de alliyan zakhma de, khud hass-hass ke moonh si laangi | इश्क के इन कच्चे ज़ख्मों को, मैं खुद हंसते-हंसते सी लूंगी |
| Je yaar mera mainu zehar, zehar, zehar, zehar— | अगर मेरा यार मुझे ज़हर, ज़हर, ज़हर, ज़हर भी दे दे— |
| धुरंधर, धुरंधर | धुरंधर, धुरंधर! |
| Na de dil—, na de dil— | दिल मत देना—, दिल मत देना— |
| Na de—, na de—, धुरंधर | मत देना—, मत देना—, धुरंधर! |
| [Verse 2] | |
| Turn it up | आवाज़ बढ़ाओ |
| One and only, callin’ out all the phonies | इकलौता और असली, सभी ढोंगियों का पर्दाफाश कर रहा है |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | उन सब में सबसे महान – सर्वकालिक सर्वश्रेष्ठ (धुरंधर) |
| He’s invincible, he’s untouchable | वह अजेय है, वह पहुंच से बाहर है |
| He’s seen it all (धुरंधर) | उसने सब कुछ देखा है (धुरंधर) |
| One and only, callin’ out all the phonies | इकलौता और असली, सभी ढोंगियों का पर्दाफाश कर रहा है |
| GOAT of ’em all (धुरंधर) | उन सब में सबसे महान (धुरंधर) |
| He’s invincible, he’s untouchable | वह अजेय है, वह पहुंच से बाहर है |
| He’s seen it all | उसने सब कुछ देखा है |
| [Outro] | |
| I’m a king, but I’m far from a saint | मैं एक राजा हूँ, लेकिन संत से बहुत दूर हूँ |
| They call me a bad man, that’s a good, good thing | वे मुझे एक बुरा आदमी कहते हैं, और यह बहुत, बहुत अच्छी बात है |
| Mama said, “Swing back when another man swings” | मां ने कहा था, “जब कोई दूसरा तुम पर हाथ उठाए, तो पलटकर वार करो” |
| So, I make my mama proud and I make the hits rain | इसलिए, मैं अपनी मां का सिर गर्व से ऊंचा करता हूं और हिट्स की बरसात करता हूं |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, it’s a blessing and a curse | यह जिम्मेदारी भारी है, यह एक आशीर्वाद भी है और एक अभिशाप भी |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, I’ma make it worse | यह जिम्मेदारी भारी है, और मैं इसे और भी खूंखार/बदतर बनाने जा रहा हूँ |
| Heavy is the head, heavy is the head | ताज भारी है, यह सिर बहुत भारी है |
| Heavy is the head, hit ’em where it hurts | यह जिम्मेदारी भारी है, वहीं वार करो जहां सबसे ज्यादा दर्द हो |
| धुरंधर | धुरंधर! |
Track Info
- Song Name – Dhurandhar (Title Track) Lyrics
- Singer – Hanumankind, Jasmine Sandlas, Sudhir Yaduvanshi, Muhammad Sadiq, and Shashwat Sachdev
- Lyrics – Kumaar, Hanumankind
- Music – Shashwat Sachdev
- Movie – Dhurandhar (2025)
- Stars – Ranveer Singh, Sanjay Dutt, R. Madhavan, Akshaye Khanna, and Arjun Rampal
- Label – Saregama Music
- Release date – 15 October 2025
